Hoa Viên Lộng Gió

Chương 7: Hoa Viên Lộng Gió


trước sau
Bạn có thể dùng phím mũi tên hoặc WASD để lùi/sang chương.

Dù bị trói giải đi, nhưng ít nhất Linh Lan không còn phải tự mình lặn lội đường dài đến Đông Kinh nữa. Nàng được nhốt trong một cái lồng gỗ có bánh xe bên dưới, do ngựa kéo đi. Cảm giác gò bó, chật hẹp khiến nàng khó chịu, nhưng đổi lại, nàng không phải tự mình lê bước trên những con đường bụi mù đất đỏ.

Đến bữa cơm, nàng cũng không còn phải lo lắng chuyện ăn uống. Tuy cơm canh chẳng thể gọi là ngon, chỉ là lưng bát cơm với chút cá khô và rau dưa đạm bạc, nhưng ít ra cũng đủ mà lót dạ.

Đông Kinh và Tây Kinh cách nhau không xa, chỉ vài ngày đường đã thấy kinh thành hiện ra trước mắt.

Khi vừa tới nơi, cảnh tượng trước mắt khiến Linh Lan không khỏi kinh ngạc. Đông Kinh xa hoa lộng lẫy đúng như nàng từng nghe kể, thậm chí còn hơn thế nữa.

Những con đường lát gạch ngay ngắn, rộng rãi, hai bên san sát những dãy cửa hiệu sầm uất, bảng hiệu treo cao với nét chữ Hán sơn son thếp vàng, rực rỡ dưới nắng chiều. Người buôn bán kẻ ngược xuôi tấp nập, áo dài lụa là bay phấp phới, tiếng rao hàng vang lên không ngớt.

Phía xa, cầu Đông Hà bắc ngang sông Tô Lịch, trên sông thuyền bè qua lại, buồm giăng phấp phới. Những chiếc thuyền lớn chở đầy vải vóc, lúa gạo, hương liệu từ các vùng miền đổ về.

Tiến sâu vào kinh thành, phố phường càng thêm náo nhiệt. Lầu các, đình đài nguy nga nối tiếp nhau, mái cong vút như cánh hạc, ngói đỏ óng ánh dưới nắng. Quả là Kẻ Chợ, chốn buôn bán lớn nhất kinh thành, người chen chân đông đúc, vải vóc đủ màu, gấm vóc thượng hạng từ phương Nam, gốm sứ tinh xảo từ phương Bắc, hương liệu quý giá từ Chiêm Thành, tất cả tạo nên một bức tranh nhộn nhịp và xa hoa bậc nhất.

Linh Lan lặng người ngắm nhìn, lòng thầm cảm thán. Đây chính là trung tâm của vương triều, là trái tim của Đại Việt, là nơi mà quyền lực, giàu sang và cả những mưu mô tranh đoạt giao thoa lẫn nhau.

Nàng bị lôi kéo trở lại thực tại khi cỗ xe rẽ qua một con phố lớn. Con đường lát đá xanh thẳng tắp dẫn tới khu hoàng thành, nơi mà chỉ những bậc đế vương và quan lại cao cấp mới có thể đặt chân.

Linh Lan hít sâu một hơi. Đông Kinh lộng lẫy, nhưng cũng đầy hiểm nguy. Nàng đã tới được đây, nhưng con đường phía trước vẫn còn quá nhiều điều chưa thể đoán định.

Cỗ xe dừng lại trước một khu phủ đệ bề thế, cổng chính cao vút, chạm trổ rồng uốn lượn trên nền gỗ quý, nước sơn đỏ sậm bóng loáng dưới ánh mặt trời. Mái cổng lợp ngói âm dương đỏ au, góc mái cong vút như cánh én, bên dưới có đôi kỳ lân đá trấn giữ, ánh mắt sắc lạnh như có thể xuyên thấu lòng người.

Trên bảng hiệu lớn treo chính giữa, ba chữ Hán “Hùng Uy Phủ” được chạm trổ tinh xảo, sơn son thếp vàng lấp lánh. Chỉ cần nhìn vào uy thế này cũng đủ biết, chủ nhân nơi đây không chỉ quyền cao chức trọng mà còn là bậc công thần có sức ảnh hưởng lớn trong triều.

Cánh cổng từ từ mở ra. Lính lệ tiến vào trước, kéo nàng theo sau.

Bước qua cánh cửa khổng lồ làm bằng gỗ lim đen bóng, Linh Lan lập tức cảm nhận được sự tráng lệ của nơi này. Một lối đi lát đá trắng tinh, sạch sẽ đến mức có thể phản chiếu bóng người, dẫn thẳng lên một cây cầu bán nguyệt tao nhã bắc ngang qua con sông nhỏ chảy quanh phủ.

Hai bên bờ sông trồng đầy hoa cúc vàng, từng đóa nở rộ rực rỡ, phảng phất hương thơm thanh tao trong gió nhẹ. Dưới lòng nước trong veo, từng đàn cá lớn nhỏ đủ sắc màu bơi lội tung tăng, tụm lại nơi có vài gia nhân đang rải cám. Ánh nắng chiếu xuống mặt nước, tạo nên những gợn sóng lấp lánh, phản chiếu những chiếc vảy bạc lấp lánh của đàn cá chép, cá vàng.

Đi qua cây cầu, trước mắt nàng hiện ra một quần thể kiến trúc nguy nga, từng gian từng gian nhà hầu khắp, đều được dựng bằng gỗ quý với mái ngói đỏ, kéo dài dọc theo hai bên hành lang hun hút. Những dãy hành lang này rộng đến mức nàng đi mỏi chân mãi mà vẫn chưa thấy điểm dừng.

Linh Lan không khỏi tròn mắt ngó nghiêng, lòng thầm kinh ngạc. Chủ nhân nơi này rốt cuộc là người lỗi lạc đến mức nào mới có thể sở hữu cơ ngơi như vậy? Nếu so với tư dinh của lão Đào Phúc Vân, thì cái nơi quê mùa đó chẳng đáng bằng một phần sự nguy nga, tráng lệ của Hùng Uy phủ này.

Khắp phủ, cứ cách một đoạn lại có một tấm bia đá khắc những dòng chữ Hán uy nghiêm, có lẽ là những lời răn dạy gia phong hoặc danh hiệu của chủ nhân. Lính gác mặc giáp, cầm trượng đứng nghiêm trang ở các vị trí quan trọng, ánh mắt sắc bén, không ai dám thất thần dù chỉ một khắc.

Tuy nhiên, giữa sự tráng lệ này lại phảng phất một bầu không khí nặng nề. Khắp nơi trong phủ, gia nhân cả nam lẫn nữ đi lại tấp nập, mỗi người đều tất bật với công việc của mình, nhưng gương mặt ai nấy đều u ám, không dám hó hé điều gì ngoài bổn phận.

Linh Lan bị trói chặt, bị giải vào tận trong, nhưng dường như chẳng có ai trong phủ mảy may quan tâm. Có lẽ... Nàng không phải người đầu tiên bị giải đến đây theo cách này, và chắc chắn cũng chẳng phải người cuối cùng.

Cảm giác bất an dâng lên trong lòng, nhưng nàng vẫn cố gắng giữ bình tĩnh. Nơi này… rốt cuộc là đâu? Và chủ nhân nơi này… là người thế nào?

Họ tiếp tục đi sâu vào phủ, cho đến khi dừng lại tại một hoa viên rộng lớn, rực rỡ tựa chốn bồng lai.

Trước mắt Linh Lan là một khu vườn bạt ngàn sắc hoa, tỏa hương thơm dìu dịu trong làn gió nhẹ. Những luống mẫu đơn khoe sắc đỏ thắm, cánh hoa dày mượt như gấm, rực rỡ mà kiêu sa. Bên cạnh đó là từng khóm thược dược vươn cao, khoác lên mình sắc vàng kim óng ánh.

Ở một góc khác, hoa sen trắng thanh khiết vươn lên giữa một hồ nước nhỏ, cánh sen mỏng manh như ngọc, đài sen thấp thoáng trong màn sương sớm. Dưới bóng cây cổ thụ, những đóa quế hoa nở rộ, tỏa hương thơm ngan ngát khắp khu vườn, quyện cùng hương hoa nhài, hoa sói thanh tao.

Đi sâu vào trong, những giò lan quý vươn mình khoe sắc. Lan Hoàng thảo với những chùm hoa vàng óng như nắng sớm, rung rinh theo gió. Lan Cẩm báo mang trên mình những đốm hoa độc đáo, kiêu hãnh giữa muôn loài. Đặc biệt, vài nhành lan Nghinh xuân với sắc hồng phớt dịu dàng, cánh hoa uốn cong mềm mại, tỏa hương thanh khiết như lời chào đón một mùa mới. Bên cạnh đó, lan Giả hạc với những cánh hoa dài thướt tha, màu tím hồng trang nhã, gợi lên vẻ đẹp vừa mong manh vừa kiêu hùng.

Những gốc tùng, trúc lâu năm mọc thẳng, tán cây xanh mát, vừa tạo thế vững chãi vừa thể hiện phong thái của chủ nhân nơi đây – người hẳn phải có khí chất thanh cao, không tầm thường. Những cây hòe, cây lựu rợp bóng, quả đỏ chen lẫn lá xanh, tượng trưng cho phú quý và trường thọ.

Chính giữa hoa viên là một lầu gác bằng gỗ lim, mái ngói đỏ tươi cong vút, dựng lên trên nền đá xanh. Những cột gỗ lớn chạm trổ hoa văn long phụng vờn mây. Bên trong lầu gác, bộ bàn ghế bằng gỗ trắc đen bóng được bày sẵn, trên bàn đặt bộ ấm trà Thanh Hoa cùng một chiếc lư hương bằng đồng khảm bạc, khói trầm nghi ngút lan tỏa. Từ đây, người ngồi có thể bao quát toàn cảnh hoa viên, vừa thưởng trà, vừa tận hưởng vẻ đẹp của thiên nhiên.

Linh Lan ngẩng đầu nhìn lên, lòng không khỏi thầm cảm thán.

“Không mau quỳ xuống!”

Tiếng quát dõng dạc vang lên, khiến Linh Lan giật mình. Nàng vội khuỵu chân xuống, chưa kịp định thần thì ánh mắt đã vô thức hướng lên phía trước.

Viên Thái úy hôm nọ đang ngồi ngay trước mắt nàng.

Nãy giờ vì quá mải mê trầm trồ trước vẻ lộng lẫy của hoa viên, nàng không hề để ý đến sự hiện diện của hắn. Trong khoảnh khắc, Linh Lan chợt nhận ra - thì ra đây chính là phủ của hắn!

“Còn trẻ vậy mà đã có được cơ ngơi thế này… quả nhiên không hề tầm thường.”

Viên Thái úy ngồi dựa lưng trên tràng kỷ gỗ trắc, thái độ ung dung mà không chút để tâm đến người vừa được giải vào. Hắn thong thả rót trà từ chiếc ấm Thanh Hoa, từng giọt trà nóng rơi xuống chén tạo thành một làn hơi mỏng vấn vít, hòa cùng mùi trầm hương phảng phất trong không khí.

Lúc này, nàng mới có dịp quan sát kỹ dung mạo của hắn.

Đó là một nam nhân mang cốt cách tướng quân, khuôn mặt góc cạnh, rắn rỏi như được tạc từ đá xanh. Đôi mày kiếm sắc sảo, sống mũi cao, làn da hơi rám nắng của người dạn dày gió sương. Nhưng giữa những đường nét mạnh mẽ ấy, lại phảng phất một vẻ ưu tư trầm mặc, như thể sau chiến giáp uy nghiêm là một con người chất chứa những điều không thể nói ra.

Đôi mắt hắn thâm sâu, tối màu như mặt nước không gợn sóng, nhưng ẩn trong đó là một nỗi niềm khó đoán. Không giống những võ tướng thô lỗ nàng từng nghe kể, người này toát lên khí chất lạnh lùng, kín đáo, vừa khiến người ta e dè, vừa tạo nên một thứ hấp dẫn khó giải thích.

Ánh mắt ấy khẽ quét qua nàng, vẫn bình thản như thể không hề có chuyện một nữ tử xa lạ vừa bị giải vào phủ của mình.

Linh Lan khẽ cắn môi, trong lòng không khỏi dâng lên một cảm giác bất an.

“Là ai đã phái ngươi đến? Mục đích của ngươi là gì khi đột nhập vào lễ dâng hương ở Tây Kinh?”

Hắn buông giọng lạnh lùng, nhưng vẻ mặt lại thản nhiên như thể câu trả lời chẳng hề quan trọng.

“Tôi chỉ muốn gặp hoàng thượng, tôi chỉ…”

Linh Lan ấp úng, chưa kịp nói hết câu thì hắn đã lạnh lùng ngắt lời:

“Đem ra Vân Ý dìm chết!”


trước sau
Bạn có thể dùng phím mũi tên hoặc WASD để lùi/sang chương.
Bình luận văn minh lịch sự là động lực cho tác giả. Nếu gặp chương bị lỗi hãy "Báo lỗi chương" để BQT xử lý!